
マクドナルドのハンブルゲル肉厚280g(ハンバーガー・バーンズはイタリア的)

日本の照り焼きバーガーのような存在感・パニーノ

写真左・ハッピーミール(日本のハッピーセット)
マクドナルドは便利なところにある上、気楽に時間がつぶせる場所です。
ハッピーミールはイタリアの子供のためのものだけではなさそうです。
平気で大人が買っても大丈夫
ハッピーミールのパックの中に[BEE MOVIE]のマスコットとヨーグルト、ハンブルゲル、ポテトが入っています。隣のテーブルのアジア系のお姉さんが買っていました。
私達に Mangia? ポテトを指しながら「食べる?」
No,grazie. ありがとう、でもいらないわ。
下の息子が大きなくしゃみを2回しました。
お姉さんとマンマは透かさず、
Salute!! サルーテ!! といって2人で大笑い。
元の意味は健康というのですがくしゃみをした人に間髪を入れずいうお決まり言葉。言われた人はもちろん、
Grazie. ありがとう。
salute は乾杯という意味もあります。
かんぱ~いはCin cin(チンチン)ともいいます。チンチンのほうがカジュアルないい方かしらねえ。
イタ~リアはチンという言葉が多く使われていますが、なんとなくチンチンなんて言うとき気恥ずかしくなるのはマンマだけかしらん
あたしって考えすぎい~?
私の町はこちら→http://felicemamma.myminicity.com/
いつもご覧いただきありがとうございます
↑Blog Rankingです。よろしくお願いいたします
Copyright 2008 Felice*mamma